大多數(shù)孩子的成長(zhǎng)只伴隨著一種語言,到了一定年齡我們又會(huì)讓孩子學(xué)習(xí)第二門語言。雙語的孩子是先天的生長(zhǎng)環(huán)境就有兩種語言。例如雙胞胎奧利和查理生活在英國(guó),爸爸是英國(guó)人,媽媽是中國(guó)人。還有很多純中國(guó)家庭,父母都是中國(guó)人,但全家生活在英國(guó)。這都是先天的雙語環(huán)境,但具備雙語環(huán)境的孩子都能把兩種語言掌握成母語的程度嗎?其實(shí)真正能做到這樣的是少數(shù),很多父母都是中國(guó)人的家庭,孩子去了幼兒園或上學(xué)就不再說中文了,即便他們聽得懂,回答的也是英文,雖然中文也能說,但說的不情愿也很生硬,有的孩子甚至連中文都聽不懂。奧利和查理剛剛出生時(shí),我們的一對(duì)好友帶著孩子來看我們,他們也是中英組合家庭,兒子彼得兩歲零4個(gè)月,我驚奇地發(fā)現(xiàn)他能夠說不帶口音的兩種語言,而且知道對(duì)號(hào)入座,一點(diǎn)都不混淆。
彼得的媽媽以前在中國(guó)是大學(xué)英語老師,對(duì)于語言教育還是有一定研究的,為了兒子能夠說中文,她把每周的工作時(shí)間從5天減到3天,兩天全心全意和兒子用中文互動(dòng),最大的秘訣就是母親要做到長(zhǎng)時(shí)期的一致性,與別人說什么語言沒有關(guān)系,但和孩子只用中文交流,她說很多母親在這一點(diǎn)上沒有做到堅(jiān)持,和孩子一會(huì)兒說中文,一會(huì)兒說英文,沒有給孩子簡(jiǎn)單而明確的信息。我很受啟發(fā),原來‘堅(jiān)持’是最重要的,但是在一個(gè)說英語的國(guó)度里,尤其丈夫是英國(guó)人,能保持和孩子的一貫中文交流也是需要毅力和技巧的。
1.為培養(yǎng)孩子的雙語能力,我是這樣做的…
1)和孩子只講中文,耐心處理家庭和社會(huì)關(guān)系。
知道懷孕的時(shí)候我就開始和孩子用中文交流(當(dāng)然當(dāng)時(shí)不知是兩個(gè),用的都是單數(shù)),當(dāng)孩子出生后我也抓住一切機(jī)會(huì)和孩子講中文。不要認(rèn)為孩子?jì)雰浩谥灰鼓叹托辛耍@個(gè)階段的眼神與語言交流對(duì)于孩子的成長(zhǎng)都非常重要。孩爸和婆家都支持孩子的雙語學(xué)習(xí),也對(duì)我只和孩子講中文達(dá)成共識(shí),但是實(shí)際操作還是有困難的。尤其是不懂中文的爸爸,總有局外人的感覺,所以我總是盡量解釋我和孩子說過的東西。孩子們雖然和父親交流沒有問題,但是三歲前他們中文在強(qiáng)勢(shì),平時(shí)玩耍對(duì)話,對(duì)事物的評(píng)判全部還是用中文,父親對(duì)于他們的成長(zhǎng)全然不知,所以我就盡量把點(diǎn)滴記錄下來,翻譯出來給他聽。
在社會(huì)交往中也是很難的,每次帶孩子去俱樂部,我們娘三講中文,很難融入到其他媽媽和孩子中,尤其是和同事好友在一起,不斷和孩子講中文,我甚至覺得自己不太禮貌,但是我記住了朋友的話‘堅(jiān)持和孩子說中文不但不會(huì)顯得不禮貌,反而會(huì)迎來英國(guó)母親對(duì)一個(gè)中國(guó)母親的尊重’。雖然有時(shí)我不經(jīng)意違反了堅(jiān)持,但是我知道大多數(shù)時(shí)間我還是做到了,重要的是無論我和孩子說什么,孩子彼此說什么,我盡量翻譯給大家聽,這樣表示我們還是愿意參與到社會(huì)交往當(dāng)中的。
就這樣,我堅(jiān)持到了孩子們近5歲上小學(xué),雷打不動(dòng)只和孩子講中文。英國(guó)的孩子4-5歲正式進(jìn)入小學(xué)預(yù)備班,這時(shí)孩子們開始正規(guī)地學(xué)習(xí)自然拼讀與閱讀,由于孩爸工作忙碌,幫助孩子學(xué)習(xí)的任務(wù)加在了我頭上,我不得不與孩子開始進(jìn)行英文閱讀與討論,但是日常生活仍盡量堅(jiān)持說中文。
2)縮短工作時(shí)間
很幸運(yùn),公司批準(zhǔn)我一年的產(chǎn)假。在這一年里,由于爸爸主要的時(shí)間在上班,所以他們大部分的時(shí)間接觸的是中文。好不容易打下的中文底子不能浪費(fèi),于是和朋友一樣,修完產(chǎn)假?zèng)Q定一周只工作三天,我工作時(shí)孩子去幼兒園。孩子與英文的接觸程度從此大幅度上升,于是我更加珍惜和孩子們?cè)谝黄鸬臅r(shí)間,讀中文童書,即便是英文童書也翻成中文講,唱中文兒歌,甚至把英文兒歌翻成中文唱。和孩子在家用我的母語中文交流互動(dòng)玩耍真的是一件很幸福的事。
3)安排孩子中國(guó)行
在奧利和查理兩歲半時(shí),我發(fā)現(xiàn)他們對(duì)于中文和英文都有一定的聽說能力,但無論是中文還是英文在表達(dá)方面都沒能達(dá)到同齡孩子的母語水平。我不擔(dān)心他們的英文,因?yàn)檫@是大環(huán)境,于是我辭去工作,決定利用孩子學(xué)齡前旅行的便利條件,安排在中國(guó)姥姥家住兩個(gè)月,同時(shí)和姥姥老爺一起生活一段時(shí)間也是無比幸福的。在孩子?jì)胗變浩冢J(rèn)知事物和學(xué)習(xí)語言是同時(shí)進(jìn)行的,更貼切的說是語言是認(rèn)知事物和理解人文的工具,這樣看來,雙語的孩子早期認(rèn)知事物是否會(huì)比單語的孩子慢一些?因?yàn)楣ぞ呤褂闷饋磔^繁瑣。這次中國(guó)之行奧利和查理迎來了純中文環(huán)境,不但中文有了急速的發(fā)展,而且對(duì)事物的認(rèn)知和情感的發(fā)展也有了及其顯著的提高,就像徹底的中國(guó)孩子一樣。
4)安排孩子學(xué)齡前適當(dāng)獨(dú)立接觸社會(huì),接觸英語
孩子們5歲入學(xué)前,我在大力堅(jiān)持孩子們的中文學(xué)習(xí),但是為了孩子能夠和父親及家人交流,為了孩子在英國(guó)上學(xué)時(shí)不會(huì)太吃力,我還是安排了孩子獨(dú)立地走向社會(huì)接觸英語的部分時(shí)間,比如早期的幼兒園與3-5去的學(xué)前學(xué)校。4歲前他們的英語還是不能夠和本土的英國(guó)孩子比,但是4歲以后他們的英語就突飛猛進(jìn)地進(jìn)步了。
2.走出誤區(qū)-面對(duì)孩子的英語語言評(píng)估未達(dá)標(biāo),我不著急
其實(shí)每個(gè)父母都希望自己的孩子掌握更多的語言,尤其是英語和漢語兩大語系,但是很多父母又擔(dān)心過早給孩子引入過多語言,到頭來孩子哪個(gè)語言都掌握不好。這種擔(dān)憂從表象上看都不無道理,看看以下誤區(qū):
誤區(qū)1: 雙語的孩子說話晚,即便是孩子開始說話,兩個(gè)語種的表達(dá)也達(dá)不到單語同齡孩子的水平,家長(zhǎng)認(rèn)為雙語阻礙了孩子的語言發(fā)展。
在英國(guó)全國(guó)實(shí)施統(tǒng)一早教提綱和評(píng)估體系EYFS,下圖是奧利和查理30個(gè)月大時(shí),幼兒園在語言方面進(jìn)行的評(píng)估,兩個(gè)孩子的成績(jī)一樣,聽和理解方面達(dá)標(biāo),可是語言表達(dá)只達(dá)到母語標(biāo)準(zhǔn)的 16-26個(gè)月的孩子的水平。如果中文有評(píng)估體系,我估計(jì)他們?cè)谡Z言表達(dá)方面也難達(dá)標(biāo),作為母親,平時(shí)聽他們講話就知道,發(fā)音不準(zhǔn)確,用詞和詞組的時(shí)候多,很少組句。我對(duì)此一點(diǎn)都沒有著急,兩歲多的孩子,已經(jīng)能夠聽得懂兩種語言,在表達(dá)方面比單語的孩子差點(diǎn)是正常的,要學(xué)的東西多,需要的時(shí)間自然要多一點(diǎn)。家長(zhǎng)所需的就是耐心與堅(jiān)持。這樣的現(xiàn)象是短暫,大腦就想肌肉一樣,越用越發(fā)達(dá)。
而事實(shí)也證明,奧利和查理在學(xué)前學(xué)校期間43個(gè)月時(shí),在英語語言評(píng)估聽,理解以及表達(dá)方面全部達(dá)標(biāo)。
誤區(qū)2: 孩子有時(shí)會(huì)把兩種語言混在一起說,家長(zhǎng)誤認(rèn)為孩子沒有辨識(shí)語言的能力。
科學(xué)研究表明,嬰兒的大腦有探索聽到聲音模式的能力,也就是說幾個(gè)月大的孩子會(huì)通過語言的發(fā)音與節(jié)律分辨出語種,所以孩子不會(huì)混淆語言。為什么孩子會(huì)把語言混著說呢?一個(gè)原因是的孩子詞匯量有限,為了表達(dá)自己的意思,不得不用他知道的另一種語言的詞匯。其實(shí)我還真沒發(fā)現(xiàn)奧利和查理把中英文混講,只是偶爾會(huì)借用個(gè)別單詞,而且他們兩歲半時(shí)就可以分清對(duì)象,而且語言轉(zhuǎn)換非常自然與迅速。想想一些在外企工作的人,講中文時(shí)不斷不自覺的用英文單詞,這是因?yàn)樵诒磉_(dá)特定情境時(shí)已習(xí)慣了用特定單詞,懶得翻譯了,并不是分不清語種。隨著著孩子詞匯量的增長(zhǎng),孩子語言混講的現(xiàn)象會(huì)減輕和消失。
誤區(qū)3: 孩子在參與社會(huì)活動(dòng)時(shí)比同齡孩子反應(yīng)慢,家長(zhǎng)誤認(rèn)為雙語阻礙了孩子的智力發(fā)展。
在2-3歲期間,奧利和查理在家非常活躍,但是每次我?guī)麄內(nèi)⒓泳銟凡炕顒?dòng),他們就喜歡和我貼一起,有時(shí)不太參與和其他孩子做游戲。我認(rèn)為語言是很重要的原因,中文在他們3歲前是強(qiáng)勢(shì)語言,英語相對(duì)較弱,如果孩子無法完全聽懂老師所說的話又對(duì)于自己的表達(dá)不自信,表現(xiàn)出退縮也是自然的。4歲時(shí),隨著英語語言能力的加強(qiáng),我發(fā)現(xiàn)孩子們的自信以及社交能力都在加強(qiáng)。研究表明,雙語不但不會(huì)阻礙孩子的智力,反而會(huì)提高孩子的學(xué)習(xí)能力,這也是大腦得到充分利用和開發(fā)的結(jié)果吧。
3.在一個(gè)說英語的國(guó)度培養(yǎng)孩子的中文水平之路漫漫...
隨著孩子的成長(zhǎng),他們與社會(huì)的接觸也越來越深入,入學(xué)以來,同輩之間的關(guān)系迅猛發(fā)展,英語也隨之快速進(jìn)步。由于我主要承擔(dān)幫助孩子學(xué)習(xí)的任務(wù),就不得不開始與他們之間的英文閱讀,這樣我和孩子之間本有的語言規(guī)則也被打破。最初的3個(gè)月,我讀英文,孩子還是用中文與我討論,但是慢慢習(xí)慣了,他們也開始時(shí)不時(shí)與我講英文了。這也許是在海外所有華語家庭看到的事實(shí)吧。
事實(shí)就是事實(shí),資源有限,我們也不得不接受事實(shí)。但是這并不等于我的放棄。既然家庭語言規(guī)則被打破,那就只能刻意創(chuàng)造機(jī)會(huì)了!一來安排孩子們多回國(guó),二來多給他們講中國(guó)文學(xué)。很幸運(yùn),這個(gè)時(shí)期,孩子們迷上了《西游記》,確切地說是他們迷上了“孫悟空”,這就變成了絕佳的中文時(shí)間。
歐洲地方不大,但語言文化卻非常豐富,生活和工作中能遇到很多在雙語或多語環(huán)境下長(zhǎng)大的朋友,很羨慕。雙語的成長(zhǎng)是一種財(cái)富,這不僅是能夠流利地說兩種語言,更是為孩子的世界多打開一扇門。讓我們共同堅(jiān)持吧!
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!