您的位置:首頁>早教>智力發(fā)展>古詩大全>馬嵬李商隱翻譯及賞析

馬嵬李商隱翻譯及賞析

2020年11月05日 17:42出處:親親寶貝網(wǎng)作者:yw閱讀次數(shù):255
標(biāo)簽:古詩唐詩宋詞
馬嵬李商隱翻譯及賞析,今天我們來學(xué)習(xí)唐朝的著名詩人李商隱的古詩,李商隱的古詩我們也學(xué)習(xí)過很多首了,他也有著屬于自己獨特的特色,那么今日的這首古詩有何不同呢?
1

馬嵬李商隱翻譯及賞析

馬嵬·其二

唐代:李商隱

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復(fù)雞人報曉籌。(傳 一作:鳴)

此日六軍同駐馬,當(dāng)時七夕笑牽牛。

如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁。

譯文

徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預(yù)知,今生就此罷休。

空聽到禁衛(wèi)軍,夜間擊打刀斗,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

六軍已經(jīng)約定,全都駐馬不前,遙想當(dāng)年七夕,我們還嗤笑織女牛郎。

如何歷經(jīng)四紀(jì),身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

馬嵬李商隱翻譯及賞析1

注釋

馬嵬(wéi):地名,楊貴妃縊死的地方?!锻ㄖ尽罚骸榜R嵬坡,在西安府興平縣二十五里?!薄杜f唐書·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關(guān)失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時年三十八。”

海外徒聞更九州:此用白居易《長恨歌》“忽聞海外有仙山”句意,指楊貴妃死后居住在海外仙山上,雖然聽到了唐王朝恢復(fù)九州的消息,但人神相隔,已經(jīng)不能再與玄宗團(tuán)聚了。

徒聞:空聞,沒有根據(jù)的聽說?!案?,再,還有。

九州:此詩原注:“鄒衍云:九州之外,復(fù)有九州。”戰(zhàn)國時齊人鄒衍創(chuàng)“九大州” 之說,說中國名赤縣神州,中國之外如赤縣神州這樣大的地方還有九個。

未卜:一作“未決”?;⒙茫褐父S玄宗入蜀的禁軍。

馬嵬李商隱翻譯及賞析2

傳:一作“鳴”。

宵柝(tuò):又名金柝,夜間報更的刁斗。

雞人:皇宮中報時的衛(wèi)士。漢代制度,宮中不得畜雞,衛(wèi)士候于朱雀門外,傳雞唱。

籌:計時的用具。

“此日”句:敘述馬嵬坡事變。白居易《長恨歌》:“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死?!?

牽牛:牽牛星,即牛郎星。此指牛郎織女故事。

四紀(jì):四十八年。歲星十二年一周天為一紀(jì),玄宗在位四十五年,約為四紀(jì)。

莫愁:古洛陽女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸福。蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。莫愁十三能織綺,十四采桑南陌頭。十五嫁作盧家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”。

網(wǎng)友評論

還可以輸入140

還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!