您的位置:首頁>早教>智力發(fā)展>古詩大全>閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

2020年11月06日 11:07出處:親親寶貝網(wǎng)作者:yw閱讀次數(shù):0
閨怨詩王昌齡賞析及翻譯,今天我們來學習王昌齡的閨怨這首古詩,通過學習這首古詩我們可以看到一個真實的古代的從軍家庭所承受的東西,讓我們一起來學習學習這首古詩吧。
1

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯

閨怨

唐代:王昌齡

閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。(不知 一作:不曾)

忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯1

譯文一

閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之后興高采烈登上翠樓。

忽見野外楊柳青青春意濃,真后悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

譯文二

閨閣中的少婦從來不知憂愁;初春來臨細心裝扮,獨自登上翠樓。

忽然見到路邊楊柳新綠,心中一陣憂愁,悔不該叫夫君去從軍建功封爵。

閨怨詩王昌齡賞析及翻譯2

注釋

閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。

"不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減。

凝妝:盛妝。

陌頭:路邊。

覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

悔教:后悔讓

網(wǎng)友評論

還可以輸入140

還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!