您的位置:首頁>早教>智力發(fā)展>古詩大全>憶江上吳處士賈島翻譯

憶江上吳處士賈島翻譯

2021年01月26日 11:28出處:親親寶貝網(wǎng)作者:yw閱讀次數(shù):0
標(biāo)簽:古詩唐詩宋詞
憶江上吳處士賈島翻譯,古時(shí)候的詩人們都有著幾首和友人分別后思念友人的古詩,我們今天所學(xué)習(xí)的憶江上吳處士這首詩顯然也是一首關(guān)于思念的詩,讓我們來學(xué)習(xí)這首詩,感受詩人的思念之情吧。
1

憶江上吳處士賈島翻譯

憶江上吳處士

賈島 〔唐代〕

閩國揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。

秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。

此地聚會(huì)夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒。

蘭橈殊未返,消息海云端。

憶江上吳處士賈島翻譯1

譯文

自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。

分別時(shí)秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。

記得在送別宴會(huì)的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。

你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。

憶江上吳處士賈島翻譯2

注釋

處士:指隱居林泉不入仕的人。

閩國:指今福建省一帶地方。

蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。

虧復(fù)團(tuán):指月亮缺了又圓。一作“虧復(fù)圓”。

渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。

生:一作“吹”。

此地:指渭水邊分別之地。

蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。

殊:猶。

海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。

網(wǎng)友評(píng)論

還可以輸入140

還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!