一天,大個(gè)兒熊打了個(gè)大噴嚏: “啊啾——”
他聽(tīng)說(shuō)打噴嚏代表有人在想自己,心想,會(huì)是誰(shuí)在想自己呢?
“對(duì)了,準(zhǔn)是我的好朋友雪花兔!我這就找她去?!?
來(lái)到雪花兔家時(shí),大個(gè)兒熊看見(jiàn)她正在忙著大掃除呢。
“雪花兔,我剛才打了個(gè)大噴嚏,是不是你在想我呀?”
“什么噴嚏?你想誰(shuí)?”雪花兔忙得焦頭爛額 ,根本沒(méi)聽(tīng)清大個(gè)兒熊的話(huà)。
一聽(tīng)這話(huà),大個(gè)兒熊就知道雪花兔壓根兒就沒(méi)想自己,他好失望呀!
可他明明打噴嚏了呀,那就表示確實(shí)有朋友在想他,那個(gè)朋友會(huì)是誰(shuí)呢?
“哎,肯定是玫瑰鹿!”大個(gè)兒熊很快想起了另一個(gè)好朋友。
他剛要去找玫瑰鹿,卻被雪花兔叫住了:“大個(gè)兒熊,快來(lái)幫我把衣柜挪一挪!”
大個(gè)兒熊是個(gè)熱心腸,沒(méi)說(shuō)的,他立刻手腳麻利地幫著雪花兔干起了活兒一一他不僅幫雪花兔挪開(kāi)了衣柜,而且還幫她把家里打掃得干干凈凈。
“大個(gè)兒熊,我今晚要在家里開(kāi)聚會(huì),你一定要來(lái)喲!”
有這樣的好事兒,大個(gè)兒熊當(dāng)然是樂(lè)呵呵地答應(yīng)了。大個(gè)兒熊又跑去找玫瑰鹿,卻看到她在翻箱倒柜地找著什么。
“玫瑰鹿,我剛才打了個(gè)大噴嚏,是不是你在想我呀?”
“打噴嚏?我沒(méi)打噴嚏呀?”玫瑰鹿只顧找東西,她也沒(méi)聽(tīng)清大個(gè)兒熊說(shuō)什么。
大個(gè)兒熊一聽(tīng),心里更失望了,唉,看樣子想他的也不是玫瑰鹿呀。
“究竟是誰(shuí)在想我呢?”他皺了皺眉頭,“啊,多半是呼嚕豬!‘
呼嚕豬是大個(gè)兒熊的鐵哥們兒一一沒(méi)錯(cuò),導(dǎo)致他打噴嚏的肯定是呼嚕豬!
他剛要去找呼嚕豬,卻被玫瑰鹿叫住了: ”大個(gè)兒熊。我前陣子買(mǎi)的那條裙子不見(jiàn)了,快來(lái)幫我找一找呀!“
大個(gè)兒熊馬上幫著找起來(lái),有了他這個(gè)幫手,玫瑰鹿不僅很快就找到裙子,而且還意外地找到了一頂失蹤了很久的帽子,一頂她本來(lái)打算送給大個(gè)兒熊的帽子。
”大個(gè)兒熊,這項(xiàng)帽子現(xiàn)在是你的了!“
大個(gè)兒熊很喜歡這頂帽子,他高興地把它戴到了頭上。
接著,大個(gè)兒熊來(lái)到呼嚕豬家里,呼嚕豬正在廚房里做飯。
”呼嚕豬,我剛才打了個(gè)大噴嚏,是不是你在想我呀?'
“什么?你想在廚房里打噴嚏?這可不太好!”正忙得起勁的呼嚕豬答非所問(wèn)。
這下,大個(gè)兒熊徹底失望了:“唉,看來(lái)是我想多了,其實(shí)朋友們誰(shuí)也沒(méi)想我……”
“對(duì)了,大個(gè)兒熊,咱們幾個(gè)朋友里頭就數(shù)你的廚藝最好,你能幫我做菜嗎?”
大個(gè)兒熊當(dāng)然不會(huì)拒絕好朋友的請(qǐng)求,他很快就幫呼嚕豬做了一頓香噴噴的大餐。呼嚕豬很感謝大個(gè)兒熊,他還把大個(gè)兒熊留下來(lái)一起吃飯。
吃著自己親手做的飯菜,大個(gè)兒熊忽然傻乎平地笑了:是的,他的噴嚏沒(méi)白打,至少使他一下子幫了三個(gè)好朋友的忙。
直到今天中國(guó)人對(duì)于打噴嚏最常見(jiàn)的說(shuō)法就是“一想二罵三念叨”,意思是打一聲噴嚏是有人在想你,打兩聲噴嚏是有人在罵你,打三聲就是有人在念叨。世界各地其他的人們都賦予'打噴嚏'不同的寓意。新西蘭的毛利人相信造物主就是用打噴嚏的方式把生命溶入了第一個(gè)人;非洲南部的祖魯人認(rèn)為,打噴嚏是友善的精靈的賜福,當(dāng)小孩打噴嚏的時(shí)候,大人們就喊:'快長(zhǎng)大!'希望被噴嚏喚出來(lái)的友善的精靈能促使孩子快一點(diǎn)長(zhǎng)高長(zhǎng)大。是不是很有趣呢!
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!